{"id":1212,"date":"2018-06-12T07:58:17","date_gmt":"2018-06-12T07:58:17","guid":{"rendered":"https:\/\/live-english.net\/?p=1212"},"modified":"2026-07-08T10:51:36","modified_gmt":"2026-07-08T10:51:36","slug":"curriculum-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/live-english.net\/es\/curriculum-ingles\/","title":{"rendered":"C\u00f3mo hacer que tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s destaque entre los dem\u00e1s"},"content":{"rendered":"<h1>C\u00f3mo escribir un CV en ingl\u00e9s que destaque de verdad<\/h1>\n<p>Un CV escrito en tu idioma materno rara vez se traduce bien al ingl\u00e9s, y no solo por el vocabulario. Los empleadores de habla inglesa esperan una estructura diferente, un tono diferente y unas convenciones distintas de las que son habituales en muchos otros pa\u00edses. Si te equivocas con esas convenciones, un candidato fuerte puede parecer d\u00e9bil sobre el papel incluso antes de que el reclutador llegue a la secci\u00f3n de experiencia. Esta gu\u00eda repasa qu\u00e9 debe incluir un CV en ingl\u00e9s, qu\u00e9 conviene dejar fuera, y los peque\u00f1os cambios de redacci\u00f3n que marcan la mayor diferencia.<\/p>\n<div style=\"background:#eef4fb;border-left:4px solid #2b6cb0;padding:16px 20px;margin:24px 0;border-radius:4px;\"><strong>Idea clave:<\/strong> Mant\u00e9n tu CV en ingl\u00e9s en una o dos p\u00e1ginas, elimina la foto y los datos personales que muchos pa\u00edses suelen incluir, empieza cada punto con un verbo de acci\u00f3n contundente, y respalda tus logros con cifras siempre que puedas. Adapta el CV a cada oferta reflejando el lenguaje de la descripci\u00f3n del puesto, y acomp\u00e1\u00f1alo siempre de una carta de presentaci\u00f3n breve y espec\u00edfica.<\/div>\n<h2 style=\"border-bottom:2px solid #cdd9e8;padding-bottom:8px;color:#1a365d;margin:44px 0 14px;\">Qu\u00e9 dejar fuera de un CV en ingl\u00e9s<\/h2>\n<p>Aqu\u00ed es donde la mayor\u00eda de los candidatos no nativos pierden puntos antes incluso de que el reclutador lea su experiencia. En el Reino Unido, Estados Unidos, Canad\u00e1 y Australia, se espera que los CV est\u00e9n libres de informaci\u00f3n que pueda usarse para discriminar. Deja fuera tu foto, fecha de nacimiento, estado civil, nacionalidad y una direcci\u00f3n completa (con la ciudad y el pa\u00eds es suficiente). Incluir estos datos no solo resulta anticuado, tambi\u00e9n puede incomodar a algunos reclutores sobre c\u00f3mo gestionar la candidatura, especialmente en Estados Unidos, donde la legislaci\u00f3n contra la discriminaci\u00f3n hace que los empleadores sean cautelosos con cualquier cosa que se parezca a datos personales protegidos.<\/p>\n<h2 style=\"border-bottom:2px solid #cdd9e8;padding-bottom:8px;color:#1a365d;margin:44px 0 14px;\">La estructura que esperan los reclutores<\/h2>\n<p>Los reclutores repasan un CV en segundos antes de decidir si lo leen con detenimiento, as\u00ed que la estructura importa tanto como el contenido. Usa este orden: datos de contacto, un breve resumen profesional (dos o tres l\u00edneas), experiencia laboral (empezando por la m\u00e1s reciente), formaci\u00f3n y competencias. Mantenlo en una p\u00e1gina si tienes menos de diez a\u00f1os de experiencia, dos p\u00e1ginas como m\u00e1ximo en caso contrario. Un reclutor deber\u00eda poder encontrar tu puesto m\u00e1s reciente y tus competencias clave en menos de cinco segundos tras abrir el documento.<\/p>\n<h2 style=\"border-bottom:2px solid #cdd9e8;padding-bottom:8px;color:#1a365d;margin:44px 0 14px;\">Lenguaje d\u00e9bil frente a lenguaje contundente<\/h2>\n<p>Las palabras que elijas para cada punto importan m\u00e1s de lo que la mayor\u00eda de los candidatos cree. Una redacci\u00f3n pasiva y vaga hace que incluso logros s\u00f3lidos suenen poco destacables, mientras que verbos de acci\u00f3n fuertes y cifras concretas hacen que logros normales suenen impresionantes.<\/p>\n<table style=\"width:100%;border-collapse:collapse;margin:18px 0;font-size:16px;\">\n<thead>\n<tr style=\"background:#2b6cb0;color:#fff;\">\n<th style=\"text-align:left;padding:10px 14px;\">D\u00e9bil<\/th>\n<th style=\"text-align:left;padding:10px 14px;\">Contundente<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr style=\"border-bottom:1px solid #e2e8f0;\">\n<td style=\"padding:10px 14px;\">Was responsible for the sales team<\/td>\n<td style=\"padding:10px 14px;\">Led a team of 8 sales representatives, growing quarterly revenue by 22%<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"border-bottom:1px solid #e2e8f0;background:#f7fafc;\">\n<td style=\"padding:10px 14px;\">Helped with customer service<\/td>\n<td style=\"padding:10px 14px;\">Resolved an average of 40 customer enquiries daily, maintaining a 96% satisfaction score<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"border-bottom:1px solid #e2e8f0;\">\n<td style=\"padding:10px 14px;\">Worked on the new website<\/td>\n<td style=\"padding:10px 14px;\">Redesigned the company website, cutting page load time by 30%<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"border-bottom:1px solid #e2e8f0;background:#f7fafc;\">\n<td style=\"padding:10px 14px;\">Was in charge of the budget<\/td>\n<td style=\"padding:10px 14px;\">Managed an annual budget of $500,000 across three departments<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2 style=\"border-bottom:2px solid #cdd9e8;padding-bottom:8px;color:#1a365d;margin:44px 0 14px;\">Verbos de acci\u00f3n que elevan cada punto del CV<\/h2>\n<p>Empieza cada punto con un verbo, no con un sustantivo ni con la palabra &#8220;responsible.&#8221; Alterna entre una variedad de verbos contundentes para que el CV no suene repetitivo.<\/p>\n<div style=\"background:#f0fff4;border-left:4px solid #38a169;padding:16px 20px;margin:20px 0;border-radius:4px;\"><strong>Verbos contundentes por categor\u00eda<\/strong><\/p>\n<ul style=\"line-height:1.7;margin:10px 0 0;\">\n<li style=\"margin-bottom:10px;\"><strong>Liderazgo:<\/strong> led, managed, coordinated, mentored, supervised<\/li>\n<li style=\"margin-bottom:10px;\"><strong>Logros:<\/strong> achieved, increased, reduced, delivered, exceeded<\/li>\n<li style=\"margin-bottom:10px;\"><strong>Creaci\u00f3n:<\/strong> built, designed, launched, developed, created<\/li>\n<li style=\"margin-bottom:10px;\"><strong>An\u00e1lisis:<\/strong> analysed, evaluated, identified, forecast, researched<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<h2 style=\"border-bottom:2px solid #cdd9e8;padding-bottom:8px;color:#1a365d;margin:44px 0 14px;\">Adapta tu CV a cada oferta<\/h2>\n<p>La mejora m\u00e1s importante que puede hacer la mayor\u00eda de los candidatos es adaptar el CV a cada puesto en lugar de enviar una versi\u00f3n gen\u00e9rica a todas partes. Lee la descripci\u00f3n del puesto y anota las palabras exactas que usa para las competencias y responsabilidades que destaca. Los sistemas de seguimiento de candidatos (ATS) escanean los CV en busca de palabras clave antes de que un humano los vea, as\u00ed que reflejar ese lenguaje, con honestidad y donde se ajuste a tu experiencia real, aumenta significativamente tus posibilidades de llegar siquiera a la bandeja de entrada de un reclutador.<\/p>\n<h2 style=\"border-bottom:2px solid #cdd9e8;padding-bottom:8px;color:#1a365d;margin:44px 0 14px;\">Errores comunes que hay que evitar<\/h2>\n<p>Hay unos pocos errores peque\u00f1os que aparecen una y otra vez en los CV de hablantes no nativos de ingl\u00e9s. Presta atenci\u00f3n a estos:<\/p>\n<ul style=\"line-height:1.8;\">\n<li style=\"margin-bottom:8px;\"><strong>Mezclar tiempos verbales.<\/strong> Usa el pasado para puestos anteriores y el presente solo para tu trabajo actual.<\/li>\n<li style=\"margin-bottom:8px;\"><strong>Traducci\u00f3n directa de puestos.<\/strong> Busca el equivalente en ingl\u00e9s m\u00e1s cercano en lugar de traducir palabra por palabra.<\/li>\n<li style=\"margin-bottom:8px;\"><strong>P\u00e1rrafos largos en vez de vi\u00f1etas.<\/strong> Los reclutores leen por encima; las vi\u00f1etas son mucho m\u00e1s f\u00e1ciles de escanear que los bloques de texto.<\/li>\n<li style=\"margin-bottom:8px;\"><strong>Falta de cifras.<\/strong> Siempre que sea posible, cuantifica tu impacto: porcentajes, cantidades, tama\u00f1os de equipo, plazos.<\/li>\n<li style=\"margin-bottom:8px;\"><strong>Inconsistencia ortogr\u00e1fica.<\/strong> Elige entre la ortograf\u00eda brit\u00e1nica o la americana y mantente coherente en todo el documento (organise\/organize, colour\/color).<\/li>\n<\/ul>\n<h2 style=\"border-bottom:2px solid #cdd9e8;padding-bottom:8px;color:#1a365d;margin:44px 0 14px;\">No olvides la carta de presentaci\u00f3n<\/h2>\n<p>Un CV enumera lo que has hecho; una carta de presentaci\u00f3n explica por qu\u00e9 eso importa para este puesto en concreto. Incluso una carta breve de tres p\u00e1rrafos, adaptada al puesto, aumenta considerablemente tus posibilidades en comparaci\u00f3n con enviar solo el CV. Mantenla por debajo de las 300 palabras: por qu\u00e9 te interesa el puesto, por qu\u00e9 est\u00e1s cualificado, y una frase de cierre clara y segura solicitando una entrevista.<\/p>\n<div style=\"background:#1a365d;color:#fff;padding:24px 28px;margin:32px 0;border-radius:8px;\"><strong style=\"font-size:20px;\">Prep\u00e1rate para todo el proceso de solicitud en ingl\u00e9s<\/strong><\/p>\n<p>Un buen CV te consigue la entrevista. Un ingl\u00e9s hablado con seguridad te consigue el trabajo. Nuestro <a href=\"https:\/\/live-english.net\/english-courses\/job-interview-in-english\/\" title=\"Job interview English course\" style=\"color:#9ecbff;\">curso de ingl\u00e9s para entrevistas de trabajo<\/a> te prepara para las preguntas que realmente hacen los reclutores, con un profesor nativo experimentado que te da comentarios reales. Live English ha formado a m\u00e1s de 10.000 profesionales desde 2007. <a href=\"https:\/\/member.booknstart.com\/trial-registration?lg=es&amp;referred_by=resume&amp;office_id=3\" title=\"Reserva una clase de prueba gratuita de ingl\u00e9s\" style=\"color:#9ecbff;\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Tu primera clase de prueba es gratis, sin necesidad de tarjeta de cr\u00e9dito<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<h2 style=\"border-bottom:2px solid #cdd9e8;padding-bottom:8px;color:#1a365d;margin:44px 0 14px;\">Preguntas frecuentes<\/h2>\n<details style=\"border:1px solid #e2e8f0;border-radius:6px;margin:10px 0;background:#fff;\">\n<summary style=\"cursor:pointer;padding:16px 20px;font-size:18px;font-weight:700;color:#1a365d;background:#eef4fb;border-left:4px solid #2b6cb0;border-radius:6px;\">\u00bfDebo incluir una foto en mi CV en ingl\u00e9s?<\/summary>\n<div style=\"padding:14px 18px;border-top:1px solid #e2e8f0;\">No, para solicitudes en el Reino Unido, Estados Unidos, Canad\u00e1 y Australia. No se esperan fotos y pueden generar preocupaciones de discriminaci\u00f3n para los empleadores, as\u00ed que muchos simplemente descartar\u00e1n un CV que incluya una. Deja la foto fuera a menos que la oferta la pida expresamente.<\/div>\n<\/details>\n<details style=\"border:1px solid #e2e8f0;border-radius:6px;margin:10px 0;background:#fff;\">\n<summary style=\"cursor:pointer;padding:16px 20px;font-size:18px;font-weight:700;color:#1a365d;background:#eef4fb;border-left:4px solid #2b6cb0;border-radius:6px;\">\u00bfCu\u00e1nto deber\u00eda medir un CV en ingl\u00e9s?<\/summary>\n<div style=\"padding:14px 18px;border-top:1px solid #e2e8f0;\">Una p\u00e1gina si tienes menos de diez a\u00f1os de experiencia, dos p\u00e1ginas como m\u00e1ximo en caso contrario. Los reclutores leen los CV r\u00e1pidamente por encima, as\u00ed que un documento m\u00e1s corto y bien organizado suele funcionar mejor que uno m\u00e1s largo.<\/div>\n<\/details>\n<details style=\"border:1px solid #e2e8f0;border-radius:6px;margin:10px 0;background:#fff;\">\n<summary style=\"cursor:pointer;padding:16px 20px;font-size:18px;font-weight:700;color:#1a365d;background:#eef4fb;border-left:4px solid #2b6cb0;border-radius:6px;\">\u00bfDeber\u00eda traducir mi puesto directamente al ingl\u00e9s?<\/summary>\n<div style=\"padding:14px 18px;border-top:1px solid #e2e8f0;\">No siempre. Los nombres de los puestos no siempre se traducen de forma directa entre pa\u00edses y sectores. Busca el equivalente com\u00fan en ingl\u00e9s m\u00e1s cercano a tu rol y \u00fasalo, para que los reclutores entiendan de inmediato tu nivel y tus responsabilidades.<\/div>\n<\/details>\n<details style=\"border:1px solid #e2e8f0;border-radius:6px;margin:10px 0 40px;background:#fff;\">\n<summary style=\"cursor:pointer;padding:16px 20px;font-size:18px;font-weight:700;color:#1a365d;background:#eef4fb;border-left:4px solid #2b6cb0;border-radius:6px;\">\u00bfEs mejor la ortograf\u00eda brit\u00e1nica o la americana en un CV?<\/summary>\n<div style=\"padding:14px 18px;border-top:1px solid #e2e8f0;\">Cualquiera de las dos est\u00e1 bien, pero elige una y s\u00e9 coherente en todo el documento. Ajusta la convenci\u00f3n ortogr\u00e1fica al pa\u00eds del empleador cuando sea posible: ortograf\u00eda brit\u00e1nica para empleadores del Reino Unido, ortograf\u00eda americana para empleadores de Estados Unidos.<\/div>\n<\/details>\n<p>Un CV en ingl\u00e9s premia la claridad, las cifras y la estructura correcta mucho m\u00e1s que el vocabulario rebuscado. Elimina lo que no aporta, empieza con verbos contundentes, cuantifica tus logros y ad\u00e1ptalo a cada puesto. Solo esos cambios ya sit\u00faan a la mayor\u00eda de los candidatos por delante de la competencia.<\/p>\n<p><script type=\"application\/ld+json\">\n{\n  \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n  \"@type\": \"FAQPage\",\n  \"mainEntity\": [\n    {\n      \"@type\": \"Question\",\n      \"name\": \"\u00bfDebo incluir una foto en mi CV en ingl\u00e9s?\",\n      \"acceptedAnswer\": {\n        \"@type\": \"Answer\",\n        \"text\": \"No, para solicitudes en el Reino Unido, Estados Unidos, Canad\u00e1 y Australia. No se esperan fotos y pueden generar preocupaciones de discriminaci\u00f3n para los empleadores, as\u00ed que muchos simplemente descartar\u00e1n un CV que incluya una. Deja la foto fuera a menos que la oferta la pida expresamente.\"\n      }\n    },\n    {\n      \"@type\": \"Question\",\n      \"name\": \"\u00bfCu\u00e1nto deber\u00eda medir un CV en ingl\u00e9s?\",\n      \"acceptedAnswer\": {\n        \"@type\": \"Answer\",\n        \"text\": \"Una p\u00e1gina si tienes menos de diez a\u00f1os de experiencia, dos p\u00e1ginas como m\u00e1ximo en caso contrario. Los reclutores leen los CV r\u00e1pidamente por encima, as\u00ed que un documento m\u00e1s corto y bien organizado suele funcionar mejor que uno m\u00e1s largo.\"\n      }\n    },\n    {\n      \"@type\": \"Question\",\n      \"name\": \"\u00bfDeber\u00eda traducir mi puesto directamente al ingl\u00e9s?\",\n      \"acceptedAnswer\": {\n        \"@type\": \"Answer\",\n        \"text\": \"No siempre. Los nombres de los puestos no siempre se traducen de forma directa entre pa\u00edses y sectores. Busca el equivalente com\u00fan en ingl\u00e9s m\u00e1s cercano a tu rol y \u00fasalo, para que los reclutores entiendan de inmediato tu nivel y tus responsabilidades.\"\n      }\n    },\n    {\n      \"@type\": \"Question\",\n      \"name\": \"\u00bfEs mejor la ortograf\u00eda brit\u00e1nica o la americana en un CV?\",\n      \"acceptedAnswer\": {\n        \"@type\": \"Answer\",\n        \"text\": \"Cualquiera de las dos est\u00e1 bien, pero elige una y s\u00e9 coherente en todo el documento. Ajusta la convenci\u00f3n ortogr\u00e1fica al pa\u00eds del empleador cuando sea posible: ortograf\u00eda brit\u00e1nica para empleadores del Reino Unido, ortograf\u00eda americana para empleadores de Estados Unidos.\"\n      }\n    }\n  ]\n}\n<\/script><\/p>\n <aside id=\"custom_html-66\" class=\"widget_text widget widget_custom_html amr_widget\"><div class=\"textwidget custom-html-widget\"><div>\r\n\t<br><br>\r\n<\/div>\r\n<!--EN-->\r\n <!--FR-->\r\n<!--IT-->\r\n<!--DE-->\r\n<aside id=\"custom_html-78\" class=\"widget_text widget widget_custom_html amr_widget\"><div class=\"textwidget custom-html-widget\"><div><a href=\"https:\/\/member.booknstart.com\/trial-registration?lg=es&amp;referred_by=CTA&amp;office_id=3\" title=\"Book a Free Trial Lesson\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img alt=\"Book your free English trial lesson\" src='https:\/\/live-english.net\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/CTA-prueba.jpg'><\/a>\t\r\n<\/div><\/div><\/aside> <!--ES-->\r\n <!--HE-->\r\n <!--RU--><\/div><\/aside>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>C\u00f3mo escribir un CV en ingl\u00e9s que destaque de verdad Un CV escrito en tu idioma materno rara vez se traduce bien al ingl\u00e9s, y no solo por el vocabulario. Los empleadores de habla inglesa esperan una estructura diferente, un<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":34712,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[24],"tags":[202],"class_list":["post-1212","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-entrevista-de-trabajo-ingles","tag-curriculum"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1212","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1212"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1212\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":52974,"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1212\/revisions\/52974"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/34712"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1212"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1212"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/live-english.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1212"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}