Comment indiquer votre niveau d’anglais sur votre CV (et éviter les pièges courants) - Live-English.net
Comment indiquer votre niveau d'anglais sur votre CV

Votre CV est la première impression que vous laissez à de potentiels employeurs, donc chaque détail compte, y compris la manière dont vous décrivez votre maîtrise de l’anglais. Pourtant, de nombreux candidats tombent dans le piège de surestimer leurs compétences en écrivant « anglais courant », même s’ils savent que ce n’est pas tout à fait vrai.

Cela peut sembler anodin, mais cela peut entraîner des situations inconfortables. Imaginez devoir animer une réunion en anglais, mais peiner à formuler vos phrases, laissant une mauvaise impression à vos collègues.

À l’inverse, sous-évaluer vos compétences peut vous faire manquer des opportunités pour lesquelles votre niveau d’anglais est largement suffisant.

Alors, comment refléter précisément votre niveau d’anglais de manière honnête et stratégique ? Dans ce guide, nous allons détailler les étapes pour vous aider à créer un CV qui présente vos compétences en anglais de manière authentique et confiante.

Pourquoi être honnête sur votre niveau d’anglais est important

Imaginez que vous ayez écrit « anglais courant » sur votre CV et aue vous avez obtenu un entretien. Maintenant, le recruteur vous demande de décrire votre expérience professionnelle… en anglais. Si votre vocabulaire est limité ou que vous avez du mal à former des phrases cohérentes, votre confiance risque de s’effondrer. Pire, l’employeur pourrait commencer à douter d’autres parties de votre candidature.

Surestimer vos compétences ne conduit pas seulement à des moments embarrassants ; cela peut également éroder la confiance de l’employeur. Les recruteurs apprécient l’honnêteté et une compréhension réaliste de vos capacités.

À l’inverse, être trop modeste peut sous-estimer votre potentiel. Si vous avez passé des années à perfectionner vos emails professionnels ou à animer des réunions bilingues, assurez-vous que cela se reflète sur votre CV !

Que signifie réellement « anglais courant » ?

Le terme « courant » (ou fluent en anglais) est souvent utilisé à tort, mais il a des implications spécifiques. Parler couramment en anglais ne signifie pas seulement être capable de tenir une conversation basique. Cela inclut :

– Parler naturellement et avec confiance, avec un débit de parole normal.
– Comprendre et utiliser des expressions idiomatiques et des nuances culturelles subtiles.
– Gérer avec aisance aussi bien des communications formelles en milieu professionnel que des conversations informelles.

Si vous hésitez, cherchez vos mots ou avez du mal à suivre des discussions rapides, il serait préférable d’utiliser un terme autre que « courant ». Et c’est tout à fait acceptable ! Il existe d’autres façons de décrire votre niveau qui sont tout aussi impressionnantes et plus précises.

Évaluez vos compétences en anglais

1. Utilisez les niveaux CECR comme guide

Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) fournit une norme reconnue mondialement pour évaluer la maîtrise des langues. Les niveaux vont de A1 (débutant) à C2 (maîtrise) :

– A1 et A2 : Vous pouvez comprendre et utiliser des phrases basiques.
– B1 et B2 : Vous êtes capable de gérer la plupart des conversations et tâches professionnelles.
– C1 et C2 : Vous pouvez vous exprimer aisément et aborder des sujets complexes.

Connaître votre niveau CECR vous aide à décrire vos compétences avec confiance.

2. Décomposez vos compétences par domaine

Votre maîtrise de l’anglais peut varier selon la compétence : parler, écouter, lire ou écrire. Par exemple, vous pourriez exceller dans la lecture de documents professionnels (C1), mais vous sentir moins à l’aise dans des discussions informelles (B2). Mettre en avant ces distinctions rend votre CV plus précis et crédible.

Les erreurs courantes à éviter

1. Surestimer vos compétences

Il est tentant d’écrire « courant » même si ce n’est pas tout à fait vrai, car cela paraît impressionnant. Mais cela peut créer des attentes irréalistes, conduisant à des moments embarrassants lors des entretiens ou sur le poste.

2. Être trop vague

Des expressions comme « bon en anglais » ou « niveau intermédiaire » sont trop floues. Que signifie « bon » ? Pouvez-vous négocier un contrat en anglais ou juste commander un café en voyage ? Soyez clair et précis.

3. Ignorer la pertinence pour le poste

Tous les postes ne nécessitent pas le même niveau d’anglais. Un poste en service client pourrait exiger un excellent anglais parlé, tandis qu’un rédacteur technique aurait besoin de compétences solides à l’écrit. Adaptez votre description en fonction des besoins du poste.

4. Négliger les nuances régionales

Si vous postulez dans une entreprise basée à Londres ou en Australie, votre connaissance de l’anglais britannique peut être un atout. Soulignez votre familiarité avec l’orthographe, le vocabulaire et les différences culturelles régionales, si pertinent.

Exemples pour indiquer votre niveau d’anglais

La spécificité est votre meilleure alliée. Voici quelques exemples :

Compétence générale

– « Anglais : B2 (Intermédiaire supérieur). À l’aise dans les contextes professionnels et sociaux. »
– « Anglais : C1 (Avancé). Maîtrise des communications professionnelles et des présentations. »

Décomposition par domaine

– « Anglais : C1 en lecture et écriture ; B2 en expression orale et compréhension. »
– « Anglais : Avancé. Compétences solides en rédaction technique et capacité à animer des discussions. »

Descriptions basées sur l’expérience

– « Animé des réunions hebdomadaires en anglais avec des clients internationaux. »
– « Présenté lors de conférences en anglais, expliquant des concepts techniques à des audiences variées. »

Que faire si vous n’avez pas encore un anglais courant ?

Bonne nouvelle : il n’est pas nécessaire de parler anglais couramment pour impressionner les employeurs. Montrez que vous êtes proactif dans votre apprentissage. Par exemple :

– « Anglais : Intermédiaire. Participe actuellement à des cours hebdomadaires de conversation en anglais. »
– « Anglais : Intermédiaire supérieur. Amélioration de la fluidité grâce à une pratique quotidienne et des cours en ligne. »

Cette approche met en valeur vos compétences actuelles tout en soulignant votre engagement envers votre développement professionnel.

Faut-il inclure des certifications ?

Des certifications en langues comme TOEFL, IELTS ou Cambridge peuvent renforcer la crédibilité de votre CV.

Elles sont particulièrement utiles pour des postes qui privilégient les compétences en anglais. Incluez les certifications avec les scores et les dates, par exemple :

– « TOEFL Score : 95/120 (Niveau C1) »
– « IELTS Band Score : 7.0 (Niveau avancé) »
– « Cambridge C1 Advanced Certificate : Grade B »

Ces qualifications montrent que vous avez pris l’initiative d’évaluer et de valider vos compétences.

Une vérification rapide

Avant d’ajouter « courant en anglais » à votre CV, posez-vous les questions suivantes :

– Puis-je expliquer des idées complexes clairement sans avoir recours à ma langue maternelle ?
– Puis-je écrire des emails professionnels sans erreurs fréquentes ?
– Puis-je suivre des discussions ou des présentations rapides ?

Si vous avez répondu « oui », vous pouvez probablement indiquer la maîtrise courante. Sinon, optez pour une description plus précise.

Note finale

Décrire avec précision votre niveau d’anglais sur votre CV ne se limite pas à l’honnêteté : il s’agit de fixer les bonnes attentes et de vous positionner efficacement. Les employeurs apprécient l’authenticité et la conscience de soi, alors prenez le temps d’évaluer vos compétences et de les présenter clairement.

Si vous estimez que votre anglais doit être amélioré pour atteindre vos objectifs professionnels, envisagez de suivre un cours d’anglais adapté aux professionnels. Inscrivez-vous dès aujourd’hui pour un cours d’essai 👇 et découvrez comment vous pouvez progresser ou regardez notre Bootcamp Carrière.

En suivant ces conseils, vous éviterez les pièges courants et créerez un CV qui se distingue pour toutes les bonnes raisons.