
Einen englischen Lebenslauf schreiben: So heben Sie sich ab
Ein Lebenslauf, der in Ihrer Muttersprache verfasst und dann übertragen wird, funktioniert auf Englisch selten gut, und das liegt nicht nur am Wortschatz. Englischsprachige Arbeitgeber erwarten eine andere Struktur, einen anderen Ton und andere Konventionen, als in vielen anderen Ländern üblich sind. Wer diese Konventionen falsch anwendet, lässt selbst eine starke Bewerberin oder einen starken Bewerber auf dem Papier schwach wirken, noch bevor eine Personalverantwortliche den Erfahrungsteil überhaupt erreicht. Dieser Leitfaden zeigt, was in einen englischen Lebenslauf gehört, was wegfallen sollte, und welche kleinen Formulierungsänderungen den größten Unterschied machen.
Was auf einem englischen Lebenslauf nichts zu suchen hat
Genau hier verlieren die meisten nicht-muttersprachlichen Bewerber Punkte, noch bevor ein Personalverantwortlicher überhaupt ihre Erfahrung liest. In Großbritannien, den USA, Kanada und Australien wird erwartet, dass Lebensläufe frei von Angaben sind, die für Diskriminierung genutzt werden könnten. Lassen Sie Foto, Geburtsdatum, Familienstand, Nationalität und vollständige Heimatadresse weg (Stadt und Land reichen aus). Solche Angaben wirken nicht nur altmodisch, sie können manche Personalverantwortliche auch verunsichern, wie sie mit der Bewerbung umgehen sollen, besonders in den USA, wo Antidiskriminierungsgesetze Arbeitgeber bei allem vorsichtig machen, was geschützten personenbezogenen Daten ähnelt.
Die Struktur, die Personalverantwortliche erwarten
Personalverantwortliche überfliegen einen Lebenslauf in Sekunden, bevor sie entscheiden, ob sie ihn genauer lesen, daher zählt die Struktur genauso viel wie der Inhalt. Verwenden Sie diese Reihenfolge: Kontaktdaten, eine kurze professionelle Zusammenfassung (zwei bis drei Zeilen), Berufserfahrung (aktuellste zuerst), Ausbildung und Fähigkeiten. Beschränken Sie sich auf eine Seite, wenn Sie unter zehn Jahre Erfahrung haben, sonst maximal zwei Seiten. Eine Personalverantwortliche sollte Ihre letzte Stelle und Ihre Kernkompetenzen innerhalb von fünf Sekunden nach dem Öffnen des Dokuments finden können.
Schwache Sprache gegen starke Sprache
Die Wörter, die Sie für jeden Aufzählungspunkt wählen, sind wichtiger, als den meisten Bewerbern bewusst ist. Passive, vage Formulierungen lassen selbst solide Erfolge unauffällig klingen, während starke Aktionsverben und konkrete Zahlen gewöhnliche Erfolge beeindruckend wirken lassen.
| Schwach | Stark |
|---|---|
| Was responsible for the sales team | Led a team of 8 sales representatives, growing quarterly revenue by 22% |
| Helped with customer service | Resolved an average of 40 customer enquiries daily, maintaining a 96% satisfaction score |
| Worked on the new website | Redesigned the company website, cutting page load time by 30% |
| Was in charge of the budget | Managed an annual budget of $500,000 across three departments |
Aktionsverben, die jeden Aufzählungspunkt aufwerten
Beginnen Sie jeden Aufzählungspunkt mit einem Verb, nicht mit einem Substantiv oder dem Wort „responsible“. Wechseln Sie zwischen verschiedenen starken Verben ab, damit der Lebenslauf sich nicht wiederholt anhört.
- Führung: led, managed, coordinated, mentored, supervised
- Erfolg: achieved, increased, reduced, delivered, exceeded
- Gestaltung: built, designed, launched, developed, created
- Analyse: analysed, evaluated, identified, forecast, researched
Passen Sie Ihren Lebenslauf an jede Stelle an
Die größte einzelne Verbesserung, die die meisten Bewerber vornehmen können, besteht darin, den Lebenslauf für jede Position anzupassen, statt überall dieselbe generische Version zu verschicken. Lesen Sie die Stellenausschreibung und notieren Sie sich die genauen Formulierungen, die für die betonten Fähigkeiten und Aufgaben verwendet werden. Bewerbermanagementsysteme (ATS) durchsuchen Lebensläufe nach Schlüsselwörtern, bevor sie je ein Mensch zu Gesicht bekommt. Diese Sprache ehrlich aufzugreifen, dort, wo sie zu Ihrer tatsächlichen Erfahrung passt, erhöht Ihre Chancen deutlich, überhaupt in den Posteingang einer Personalverantwortlichen zu gelangen.
Häufige Fehler, die Sie vermeiden sollten
Ein paar kleine Fehler tauchen in Lebensläufen von nicht-muttersprachlichen Englischsprechern immer wieder auf. Achten Sie auf Folgendes:
- Zeitformen mischen. Verwenden Sie die Vergangenheitsform für frühere Positionen und die Gegenwartsform nur für Ihre aktuelle Stelle.
- Direkte Übersetzung von Berufsbezeichnungen. Recherchieren Sie die passendste englische Entsprechung, statt Wort für Wort zu übersetzen.
- Lange Absätze statt Aufzählungspunkte. Personalverantwortliche überfliegen Texte; Aufzählungspunkte lassen sich viel leichter scannen als Textblöcke.
- Keine Zahlen. Quantifizieren Sie Ihre Wirkung, wo immer möglich: Prozentsätze, Beträge, Teamgrößen, Zeiträume.
- Uneinheitliche Rechtschreibung. Entscheiden Sie sich entweder für britische oder amerikanische Rechtschreibung und bleiben Sie durchgehend konsistent (organise/organize, colour/color).
Vergessen Sie das Anschreiben nicht
Ein Lebenslauf listet auf, was Sie getan haben; ein Anschreiben erklärt, warum das für diese konkrete Stelle wichtig ist. Schon ein kurzes, dreiabsätziges Anschreiben, das auf die Position zugeschnitten ist, erhöht Ihre Chancen deutlich im Vergleich zu einem allein verschickten Lebenslauf. Halten Sie es unter 300 Wörtern: warum Sie interessiert sind, warum Sie qualifiziert sind, und einen klaren, selbstbewussten Schlusssatz, der um ein Vorstellungsgespräch bittet.
Ein starker Lebenslauf verschafft Ihnen das Vorstellungsgespräch. Selbstbewusstes gesprochenes Englisch verschafft Ihnen den Job. Unser Job Interview English course bereitet Sie auf die Fragen vor, die Personalverantwortliche tatsächlich stellen, mit einem erfahrenen muttersprachlichen Lehrer, der Ihnen echtes Feedback gibt. Live English hat seit 2007 über 10.000 Fachkräfte gecoacht. Ihre erste Probestunde ist kostenlos, keine Kreditkarte erforderlich.
Häufig gestellte Fragen
Sollte ich ein Foto auf meinem englischen Lebenslauf haben?
Wie lang sollte ein englischer Lebenslauf sein?
Sollte ich meine Berufsbezeichnung direkt ins Englische übersetzen?
Ist britische oder amerikanische Rechtschreibung besser für einen Lebenslauf?
Ein englischer Lebenslauf belohnt Klarheit, Zahlen und die richtige Struktur weit mehr als ausgefallenen Wortschatz. Streichen Sie, was nicht dazugehört, beginnen Sie mit starken Verben, quantifizieren Sie Ihre Erfolge, und passen Sie den Lebenslauf an jede Position an. Allein diese Änderungen bringen die meisten Bewerber vor die Konkurrenz.