Inglese australiano vs inglese americano

Come ogni lingua, l’inglese cambia a seconda di dove viene parlato. Parlate con un americano e con un’australiana e, oltre all’accento, sentirete parole diverse per la stessa cosa, più qualche differenza di ortografia. Ecco un confronto chiaro tra inglese australiano e americano, su lessico, accento e ortografia, così niente vi coglie di sorpresa.

In breve: L’inglese australiano è più vicino all’inglese britannico che a quello americano. Le differenze principali riguardano il lessico (gli australiani dicono arvo, thongs, servo), l’accento (l’australiano è non rotico, la “r” finale si attenua, mentre l’americano è rotico) e l’ortografia (l’Australia segue le convenzioni britanniche: colour, organise, centre). I due sono perfettamente comprensibili tra loro, quindi nessun timore, capirete entrambi.

Lessico australiano vs americano

L’inglese australiano è più vicino al britannico, ma alcune parole sono tipicamente australiane. Ecco 20 termini comuni con il loro equivalente americano e il significato.

Una cosa si nota subito: l’amore australiano per accorciare le parole. Gli australiani prendono una parola più lunga, la tagliano e aggiungono un “-o”, “-ie” o “-y” alla fine: afternoon diventa arvo, breakfast diventa brekkie, un distributore diventa un servo, sunglasses diventano sunnies, una zanzara (mosquito) diventa un mozzie e un barbecue diventa una barbie. È un’abitudine amichevole e informale che attraversa tutta la lingua quotidiana, e una volta colto lo schema, gran parte dello slang australiano si chiarisce d’un colpo.

Inglese australiano Inglese americano Significato
arvo afternoon il pomeriggio
barbie grill / BBQ un barbecue
thongs flip-flops le infradito
servo gas station un distributore di benzina
brekkie breakfast la colazione
mozzie mosquito una zanzara
sunnies sunglasses gli occhiali da sole
ute pickup truck un pick-up / veicolo da lavoro
esky cooler una borsa frigo portatile
chook chicken un pollo (l’animale)
doona comforter un piumone
lolly candy una caramella
capsicum bell pepper un peperone (verdura)
footpath sidewalk il marciapiede
boot (of a car) trunk il bagagliaio dell’auto
bonnet hood il cofano dell’auto
petrol gas / gasoline il carburante
lift elevator un ascensore
heaps a lot / tons una grande quantità
g’day hi / hey un ciao informale

Lessico: inglese australiano vs americano

Differenze di accento

L’accento è spesso la prima cosa che si nota, e i due lo affrontano in modo molto diverso:

  • Il suono “r”. L’inglese australiano è non rotico, come il britannico: la “r” a fine parola (car, here, mother) diventa quasi muta. L’inglese americano è rotico e pronuncia chiaramente quella “r”.
  • Le vocali. Molte vocali differiscono. La “a” di dance e path è più aperta in inglese australiano, e la “a” lunga australiana (come in mate) suona nettamente diversa alle orecchie americane.
  • L’intonazione ascendente. Gli australiani spesso lasciano salire il tono a fine frase affermativa, il che può far sembrare una frase una domanda.
  • Il flap-T. Gli americani ammorbidiscono una “t” tra vocali in una “d” rapida: water suona “wadder”. Anche gli australiani la ammorbidiscono, ma ritmo e vocali restano distinti.

Differenze di ortografia

Poiché l’inglese australiano segue le convenzioni britanniche, la sua ortografia differisce da quella americana in modo prevedibile:

Ortografia australiana (britannica) Ortografia americana
colour, favour, behaviour color, favor, behavior
organise, realise, recognise organize, realize, recognize
centre, theatre, metre center, theater, meter
travelling, cancelled traveling, canceled

Domande frequenti

L’inglese australiano è più vicino al britannico o all’americano?
Più vicino al britannico. Condivide l’ortografia britannica (colour, organise), un accento non rotico e molto lessico, aggiungendo il proprio slang, come arvo e thongs.
Quali sono le differenze principali tra inglese australiano e americano?
Tre cose: il lessico (parole quotidiane diverse, come thongs vs flip-flops), l’accento (l’australiano è non rotico, l’americano rotico) e l’ortografia (l’Australia usa le forme britanniche). La grammatica è quasi identica.
Americani e australiani si capiscono tra loro?
Sì, facilmente. I due sono perfettamente comprensibili tra loro. Un accento marcato o un po’ di slang locale può richiedere un secondo ascolto, ma la conversazione di tutti i giorni scorre senza problemi.
L’inglese australiano usa l’ortografia britannica o americana?
L’ortografia britannica: colour, organise, centre, travelling. Se imparate l’ortografia americana, ricordate semplicemente queste sostituzioni regolari quando scrivete per un pubblico australiano o britannico.
Quale inglese imparare, australiano o americano?
Quello che si adatta ai vostri obiettivi: il nucleo della lingua è lo stesso. Scegliete la varietà più vicina alle persone con cui parlerete, poi esponetevi anche ad altri accenti per capire tutti. Esercitarsi con insegnanti di nazionalità diverse è il modo più semplice.
Imparate a capire ogni accento inglese

L’inglese è affascinante quando si iniziano ad ascoltare le sue varietà. Se volete cogliere le sfumature dell’inglese australiano, britannico e americano, e altro ancora, il nostro corso di conversazione ad accenti misti vi abbina a insegnanti madrelingua esperti di molte nazionalità, australiani, britannici, americani e altri, così il vostro orecchio si abitua a tutti. La vostra prima lezione di prova è gratuita, senza carta di credito, e include una valutazione del vostro livello e dei vostri obiettivi.

Che siate diretti Down Under o solo curiosi, conoscere queste differenze rende l’inglese un po’ più divertente e molto più facile da seguire, da qualunque parte arrivi la conversazione.