כתיבת קורות חיים באנגלית: איך לגרום לקורות החיים שלכם לבלוט

קורות חיים שנכתבו בשפת האם שלכם לרוב לא מתורגמים היטב לאנגלית, ולא רק בגלל אוצר המילים. מעסיקים דוברי אנגלית מצפים למבנה שונה, לטון שונה ולכללים שונים ממה שנהוג במדינות רבות אחרות. כשהכללים האלה לא נשמרים, מועמד חזק יכול להיראות חלש על הנייר עוד לפני שהמגייס בכלל מגיע לחלק הניסיון התעסוקתי. המדריך הזה מסביר מה צריך להיכלל בקורות חיים באנגלית, מה להשמיט, ואילו שינויי ניסוח קטנים עושים את ההבדל הגדול ביותר.

לסיכום מהיר: שמרו על קורות חיים באנגלית באורך של עמוד אחד או שניים, השמיטו את התמונה ואת הפרטים האישיים שמדינות רבות כוללות, פתחו כל נקודה בפועל פעולה חזק, וגבו את ההישגים שלכם במספרים בכל מקום שאפשר. התאימו את קורות החיים לכל משרה תוך שימוש בשפה של תיאור התפקיד, ותמיד שלחו מכתב מקדים קצר וממוקד יחד איתם.

מה להשמיט מקורות חיים באנגלית

כאן רוב המועמדים שאינם דוברי שפת אם מפסידים נקודות עוד לפני שהמגייס בכלל קורא את הניסיון שלהם. בבריטניה, ארה"ב, קנדה ואוסטרליה, מצופה שקורות החיים יהיו נקיים ממידע שעלול לשמש לאפליה. השמיטו את התמונה שלכם, תאריך הלידה, המצב המשפחתי, האזרחות וכתובת מגורים מלאה (עיר ומדינה מספיקות). כלילת הפרטים האלה לא רק נראית מיושנת, היא גם עלולה לגרום לחלק מהמגייסים לחוש לא בנוח לגבי אופן הטיפול בבקשה, במיוחד בארה"ב שבה חוקי איסור אפליה הופכים מעסיקים לזהירים כלפי כל דבר שדומה למידע אישי מוגן.

המבנה שמגייסים מצפים לו

מגייסים סורקים קורות חיים תוך שניות לפני שהם מחליטים אם לקרוא אותם ברצינות, כך שהמבנה חשוב לא פחות מהתוכן. השתמשו בסדר הבא: פרטי יצירת קשר, תקציר מקצועי קצר (שתיים עד שלוש שורות), ניסיון תעסוקתי (מהאחרון לישן ביותר), השכלה וכישורים. שמרו על עמוד אחד אם יש לכם פחות מעשר שנות ניסיון, שני עמודים לכל היותר אם יש לכם יותר. מגייס צריך להיות מסוגל למצוא את המשרה האחרונה שלכם ואת הכישורים המרכזיים שלכם תוך חמש שניות מפתיחת המסמך.

שפה חלשה מול שפה חזקה

המילים שאתם בוחרים לכל נקודה חשובות יותר ממה שרוב המועמדים מבינים. ניסוח פסיבי ומעורפל גורם אפילו להישגים מוצקים להישמע לא יוצאי דופן, בעוד פעלי פעולה חזקים ומספרים ספציפיים גורמים להישגים רגילים להישמע מרשימים.

חלש חזק
Was responsible for the sales team Led a team of 8 sales representatives, growing quarterly revenue by 22%
Helped with customer service Resolved an average of 40 customer enquiries daily, maintaining a 96% satisfaction score
Worked on the new website Redesigned the company website, cutting page load time by 30%
Was in charge of the budget Managed an annual budget of $500,000 across three departments

פעלי פעולה שמרימים כל נקודה

התחילו כל נקודה בפועל, לא בשם עצם או במילה "אחראי". החליפו בין מגוון פעלים חזקים כדי שקורות החיים לא יישמעו חוזרים על עצמם.

פעלים חזקים לפי קטגוריה

  • מנהיגות: led, managed, coordinated, mentored, supervised
  • הישג: achieved, increased, reduced, delivered, exceeded
  • יצירה: built, designed, launched, developed, created
  • ניתוח: analysed, evaluated, identified, forecast, researched

התאימו את קורות החיים שלכם לכל משרה

השיפור הבודד הגדול ביותר שרוב המועמדים יכולים לעשות הוא להתאים את קורות החיים לכל תפקיד במקום לשלוח גרסה גנרית אחת לכל מקום. קראו את תיאור התפקיד ושימו לב למילים המדויקות שהוא משתמש בהן לתיאור הכישורים והאחריות שהוא מדגיש. מערכות מיון קורות חיים אוטומטיות (ATS) סורקות קורות חיים בחיפוש אחר מילות מפתח לפני שאדם בכלל רואה אותם, כך שהד השפה הזו, ביושר ובמקומות שבהם היא תואמת לניסיון האמיתי שלכם, מגדיל משמעותית את הסיכוי שלכם להגיע בכלל לתיבת הדואר של מגייס.

טעויות נפוצות שכדאי להימנע מהן

כמה טעויות קטנות חוזרות שוב ושוב בקורות חיים של דוברי אנגלית שאינם שפת אם. שימו לב לאלה:

  • ערבוב זמנים. השתמשו בזמן עבר לתפקידים קודמים ובזמן הווה רק לתפקיד הנוכחי שלכם.
  • תרגום ישיר של תארי תפקיד. חפשו את התואר האנגלי המקביל הקרוב ביותר במקום לתרגם מילה במילה.
  • פסקאות ארוכות במקום נקודות. מגייסים סורקים במהירות, נקודות הרבה יותר קלות לסריקה מאשר גושי טקסט.
  • ללא מספרים. בכל מקום אפשרי, כמתו את ההשפעה שלכם: אחוזים, סכומים, גודל צוות, מסגרות זמן.
  • חוסר עקביות באיות. בחרו באיות בריטי או אמריקאי והישארו עקביים לאורך כל המסמך (organise/organize, colour/color).

אל תשכחו את מכתב הפנייה

קורות חיים מפרטים מה עשיתם, מכתב פנייה מסביר למה זה חשוב עבור המשרה הספציפית הזו. אפילו מכתב פנייה קצר בן שלוש פסקאות, המותאם לתפקיד, מגדיל משמעותית את הסיכויים שלכם בהשוואה לשליחת קורות חיים בלבד. שמרו עליו מתחת ל-300 מילים: למה אתם מתעניינים, למה אתם מתאימים, ומשפט סיום ברור ובטוח שמבקש ראיון.

התכוננו לכל תהליך המועמדות באנגלית

קורות חיים חזקים מביאים אתכם לראיון. אנגלית מדוברת בביטחון מביאה אתכם לעבודה. קורס האנגלית לראיונות עבודה שלנו מכין אתכם לשאלות שמגייסים באמת שואלים, עם מורה דובר שפת אם מנוסה שנותן לכם משוב אמיתי. Live English הכשירה למעלה מ-10,000 אנשי מקצוע מאז 2007. שיעור הניסיון הראשון שלכם חינם, ללא צורך בכרטיס אשראי.

שאלות נפוצות

האם כדאי לכלול תמונה בקורות החיים שלי באנגלית?
לא, במקרה של בקשות לבריטניה, ארה"ב, קנדה ואוסטרליה. תמונות לא מצופות ועלולות לעורר חששות אפליה אצל מעסיקים, כך שרובם פשוט ידלגו על קורות חיים שכוללים אחת. השמיטו את התמונה אלא אם המודעה למשרה מבקשת אותה במפורש.
מה האורך הרצוי לקורות חיים באנגלית?
עמוד אחד אם יש לכם פחות מעשר שנות ניסיון, שני עמודים לכל היותר אם יש לכם יותר. מגייסים סורקים קורות חיים במהירות, כך שמסמך קצר יותר ומאורגן היטב בדרך כלל מצליח יותר ממסמך ארוך.
האם כדאי לתרגם את תואר התפקיד שלי ישירות לאנגלית?
לא תמיד. תארי תפקיד לא תמיד מתורגמים ישירות בין מדינות וענפים. חפשו את המקביל האנגלי הנפוץ הקרוב ביותר לתפקיד שלכם והשתמשו בו, כך שמגייסים יבינו מיד את הרמה והאחריות שלכם.
איזה איות עדיף לקורות חיים, בריטי או אמריקאי?
שניהם מתאימים, אבל בחרו אחד והישארו עקביים לאורך כל המסמך. התאימו את סגנון האיות למדינת המעסיק היכן שאפשר: איות בריטי למעסיקים בבריטניה, איות אמריקאי למעסיקים בארה"ב.

קורות חיים באנגלית מתגמלים בהירות, מספרים ומבנה נכון הרבה יותר מאוצר מילים מתוחכם. הסירו את מה שלא שייך, פתחו בפעלים חזקים, כמתו את ההישגים שלכם, והתאימו אותם לכל תפקיד. השינויים האלה בלבד מציבים את רוב המועמדים לפני המתחרים.